Blizzard est le Pixar du jeu vidéo

 

Publié le Vendredi 9 juillet 2010 à 09:10:00 par Cedric Gasperini

 

Blizzard est le Pixar du jeu vidéo

L'idole des jeunes

Quand nos confrères de Games Industry rencontrent les gens de chez Pixar, ils ne parlent pas de Woody, mais... de jeux vidéo. Et de Blizzard, pour être précis.

Et c'est Andrew Payton, directeur technique de chez Pixar, qui crée le Buzz : Pour lui, Blizzard, c'est le Pixar du jeu vidéo.
Nous avons rencontré quelques personnes de chez Blizzard, de l'équipe des cinématiques. Blizzard et Pixar semblent comme des images miroirs. Même philosophie, même éthique, même attention au détail.
Ils sont, basiquement, la plus grosse entreprise dans l'industrie du jeu vidéo et nous sommes la plus grosse entreprise dans l'industrie du film 3D. C'est intéressant de parler avec eux parce que nous rencontrons les mêmes types de problèmes qui viennent mettre à mal la philosophie de ce que vous tentez de réaliser.

Leur philosophie a toujours été de faire le meilleur jeu qu'ils peuvent faire, et pour Pixar c'est de faire le meilleur film que nous pouvons faire. Ce n'est jamais un processus facile, chaque film a ses propres cauchemars et problèmes irrésolubles, et c'est un peu comme un accouchement, mais avec une tonne de complications.

Rien n'est garanti ou planifié, mais si vous vous restez fidèles à ce que vous essayez de faire, à savoir faire un chef d'oeuvre que les gens adoreront regarder, cela les touche. Et c'est la même chose que Blizzard et Bioware font. Ils font des jeux auxquels, une fois l'ordinateur éteint, vous pensez encore.
A mon avis, lui, il veut un StarCraft 2 Edition Collector gratos.



Trouvez vos produits Pixar moins cher avec Comparonet.com

image
 

 

 
image

 

 

 

 

Home

 

 

Commentaires

Ecrit par Cedric Gasperini le 09/07/2010 à 11:43

 

21

avatar

Inscrit le 27/04/2009

Voir le profil

Ecrit par liolio

Je maintiens ma position smiley 15



Et je ressors j'ai pas encore vu les tops japonais de la semaine smiley 54
Oui enfin outre le fait qu'on ne fait pas de la trad mot à mot, là j'ai effectivement traduit en étant influencé par le mot uk. Et utilisé le mot "basiquement" dans le sens "en gros".

7014 Commentaires de news

Ecrit par Cedric Gasperini le 09/07/2010 à 11:43

 

22

avatar

Inscrit le 27/04/2009

Voir le profil

Ecrit par le podoclaste



smiley 39
Tu peux faire la tête, grogner et taper du pied. Ca existe et c'est tout.

Va jouer avec Choukri.

7014 Commentaires de news

Ecrit par le podoclaste le 09/07/2010 à 11:52

 

23

avatar

Inscrit le 23/04/2010

Voir le profil

Ecrit par gizmo

Tu peux faire la tête, grogner et taper du pied. Ca existe et c'est tout.

Va jouer avec Choukri.


C'est gentil de me proposer les gamineries auxquelles tu te livres.

249 Commentaires de news

Ecrit par touriste le 09/07/2010 à 13:10

 

24

avatar

Inscrit le 12/01/2010

Voir le profil

Sauf que irrésoluble n'est ni dans le dictionnaire de l'Académie Française, ni dans le Larousse donc bon... smiley 18

12 Commentaires de news

Ecrit par Lionel le 09/07/2010 à 13:58

 

25

avatar

Inscrit le 05/05/2009

Voir le profil

ras

1339 Commentaires de news

Ecrit par Do Urden le 09/07/2010 à 14:13

 

26

avatar

Inscrit le 27/04/2009

Voir le profil

Ecrit par touriste

Sauf que irrésoluble n'est ni dans le dictionnaire de l'Académie Française, ni dans le Larousse donc bon... smiley 18



Oui mais dans le Littré tu le trouves.

88 Commentaires de news

Ecrit par Djaron le 09/07/2010 à 17:27

 

27

avatar

Inscrit le 28/04/2009

Voir le profil

moi j'interprete cette phrase autrement:



tout comme pixar qui faisait de bons trucs avant, et se sont mis à faire de la merde consensuelle avec chansons a tout va depuis qu'ils ont été rachetés par disney



blizzard faisait de bons jeux avec une mentalité a peu pres acceptable avant, et depuis qu'ils ont été racheté par vivendi, bah... voila quoi on voit ce que ca donne

1645 Commentaires de news

Ecrit par zepelin le 09/07/2010 à 20:15

 

28

avatar

Inscrit le 15/10/2009

Voir le profil

Ecrit par gizmo

Oui enfin outre le fait qu'on ne fait pas de la trad mot à mot, là j'ai effectivement traduit en étant influencé par le mot uk. Et utilisé le mot "basiquement" dans le sens "en gros".
Effectivement, "basically" veut plus dire "en gros", ou "en fait", que "basiquement".

"Ils sont, en gros, la plus grosse entreprise..."

23 Commentaires de news

Ecrit par Logan Mathia le 09/07/2010 à 20:27

 

29

avatar

Inscrit le 29/10/2009

Voir le profil

Ecrit par zepelin

Effectivement, "basically" veut plus dire "en gros", ou "en fait", que "basiquement".

"Ils sont, en gros, la plus grosse entreprise..."


Oui et non, ok pour le "en gros", non pour le "en fait", en Anglais "en fait" se traduit par "The fact is"

2009 Commentaires de news

Ecrit par zepelin le 09/07/2010 à 20:35

 

30

avatar

Inscrit le 15/10/2009

Voir le profil

En fait, pas vraiment ^^

http://www.mediadico.com/dictionnaire/anglais-francais/basically/1

23 Commentaires de news

Ecrit par Logan Mathia le 09/07/2010 à 21:04

 

31

avatar

Inscrit le 29/10/2009

Voir le profil

Mouais, chacun traduit comme il veut apres, moi je traduis comme ça

2009 Commentaires de news

Ecrit par Aerith le 09/07/2010 à 22:24

 

32

avatar

Inscrit le 28/04/2009

Voir le profil

[quote:73256:Jakal117]

Oui et non, ok pour le "en gros", non pour le "en fait", en Anglais "en fait" se traduit par "The fact is"[/quote]



Oupa!



c'est toujours marrant de voir des tétraplégiques se battre avec des paraplégiques.



:popcorn:

1114 Commentaires de news

Ecrit par Logan Mathia le 09/07/2010 à 22:30

 

33

avatar

Inscrit le 29/10/2009

Voir le profil

Ecrit par Aerith

[quote:73256:Jakal117]

Oui et non, ok pour le "en gros", non pour le "en fait", en Anglais "en fait" se traduit par "The fact is"[/quote]



Oupa!



c'est toujours marrant de voir des tétraplégiques se battre avec des paraplégiques.



:popcorn:



Mais si! La phrase "The fact is we are the leader of MMO Gaming" se traduit par "Le fait est que nous sommes le leader du MMO"



Arrêtez de dire qu'on à tord quand on à raison bordel....



EDIT: Méa Culpa, c'est pas The Fact Is, c'est In Fact pour "En fait"

2009 Commentaires de news

Ecrit par Tuxer le 11/07/2010 à 15:35

 

34

avatar

Inscrit le 20/04/2010

Voir le profil

la culture, c'est comme la confiture, toussa

52 Commentaires de news


Ajouter un commentaire

Vous devez être inscrit sur le site pour poster un commentaire

Derniers Commentaires

6462-pixar-blizzard-passion-jeu-video